עזרה - חיפוש - משתמשים - לוח שנה
גרסה מלאה: פאנסאב - תמיכה ועזרה
אנימה ישראל - ANiMe-iL > עבודה עברית - Fan Made > פאנסאב / כתוביות בעברית > פאנסאב - תמיכה ועזרה
עמודים: 1, 2, 3, 4, 5
  1. יש לי בעיה (3 תגובות)
  2. המדריך לטייפסטר המתחיל *מעודכן* (11 תגובות)
  3. יש לי שאלה (2 תגובות)
  4. עזרה קידוד כתוביות (4 תגובות)
  5. "זליגת" כתוביות (21 תגובות)
  6. יש לי שאלה (2 תגובות)
  7. הועבר: פרסום| פתיח 10 של בליץ' D: (אני יודע שזה לא הפורום הנכון פשוט אני רק צריך לדעת מה לשפר והכל..) (-- תגובות)
  8. עזרה| בקידוד. (2 תגובות)
  9. תמונה קופצת. (8 תגובות)
  10. יש לי שאלה (3 תגובות)
  11. הועבר: המדריך לתזמון מאת קאט (-- תגובות)
  12. שמירה (12 תגובות)
  13. בחירת RAW (9 תגובות)
  14. יש לי שאלה (1 תגובה)
  15. איך להוציא תרגום+תזמון מMKV סופט סאבס (3 תגובות)
  16. בקשה תוכנה שממירה SSA לSRT/sub (1 תגובה)
  17. קריוקי ללא הדף הוורוד. (2 תגובות)
  18. עזרה|בעיה בכתוביות (2 תגובות)
  19. עזרה|בתרגום (6 תגובות)
  20. מדריך חדש ! על Gradient ! (13 תגובות)
  21. עזרה|בזמנים (4 תגובות)
  22. שאלה- שינוי סקריפט. (1 תגובה)
  23. בעיה|אחרי ההצמדת כתוביות הסרט יורד באיכות (1 תגובה)
  24. פאץ' לתיקון שיחרור פאנסאב, היש דבר כזה? (2 תגובות)
  25. עזרה בשביל מתחילים-לא מצליח להכניס פונט. (6 תגובות)
  26. פקודה לפונט (7 תגובות)
  27. בקשה/פקודה לפונט (2 תגובות)
  28. כתוביות בVD (4 תגובות)
  29. פונטים (0 תגובות)
  30. פקודה (1 תגובה)
  31. אודיו (2 תגובות)
  32. [גרבוב] קריוקי באוטו4-לואה (1 תגובה)
  33. צריך עזרה בנוגע לקריוקי/סאב. (23 תגובות)
  34. בעיה|AVI ReComp (5 תגובות)
  35. Virtual Dub (3 תגובות)
  36. תזמון (1 תגובה)
  37. המדריך המלא לעיצוב קריוקי - חלק 1 (2 תגובות)
  38. כתוביות הפוכות (7 תגובות)
  39. קובץ AVS (1 תגובה)
  40. קידוד (3 תגובות)
  41. בעיית סינכרון וידאו, כתוביות וקול (11 תגובות)
  42. פרקים ופרולוגים (4 תגובות)
  43. נארוטו שיפודן (14 תגובות)
  44. הפיכת סימני פיסוק (3 תגובות)
  45. הועבר: קידוד: שיעור מספר 3 - עולים רמת קושי(כמה שאני עייף, חבל"ז) (-- תגובות)
  46. הועבר: קידוד: נספח י' - MKVtoolnix (-- תגובות)
  47. הועבר: קידוד: נספח ט' - עבודת שפת האם של AVISYNTH (-- תגובות)
  48. הועבר: קידוד: ציוני שעורי בית (-- תגובות)
  49. הועבר: קידוד: שיעור מספר 2 - בוחן פתע(לוליז?) (-- תגובות)
  50. שאלה| בקשר למקורות תרגום... (30 תגובות)
  51. הועבר: קידוד: נספח ו' - סקריפט קידוד\קובץ AVS (-- תגובות)
  52. הועבר: קידוד: נספח ח' - פילטרים פנימיים (-- תגובות)
  53. הועבר: קידוד: שיעור מספר 1 - אלכוהול ישפר את הסיכויים שלכם לסקס. (-- תגובות)
  54. הועבר: קידוד: נספח ז' - המצב הראשוני(פשוט) (-- תגובות)
  55. הועבר: קידוד: המדריך המלא, השלם, האוטנתי, וההכי טוב בעולם. (-- תגובות)
  56. הועבר: קידוד: נספח ה' - מילון מונחים (-- תגובות)
  57. הועבר: קידוד: נספח ד' - AvsP (-- תגובות)
  58. הועבר: קידוד: נספח ג' - VirtualDub: WorkRaw / Loseless (-- תגובות)
  59. הועבר: קידוד: נספח ב' - מקורות (-- תגובות)
  60. הועבר: קידוד: נספח א' - תוכנות דרושות (-- תגובות)
  61. בעיה עם קבצי Mp4 ב- aegisub (8 תגובות)
  62. קריוקי (25 תגובות)
  63. מתכון לקריוקי אפי כמו בטריאד (4 תגובות)
  64. דרושים (0 תגובות)
  65. בקשה|כתוביות מתוזמנות (2 תגובות)
  66. מעוניינת להתחיל לתרגם (1 תגובה)
  67. [מדריך] עברית נכונה (12 תגובות)
  68. הגרסא החדשה של האגיסאב, 2.1.4 - דיון (2 תגובות)
  69. [טיפ] איך להשתמש במספרים בתחילת שורה (37 תגובות)
  70. הגרסא החדשה של האג'יסאב, 2.1.3 - דיון. (49 תגובות)
  71. המדריך לטייפסטר המתחיל (10 תגובות)
  72. פאנסאב ראשון מ0 (19 תגובות)
  73. aegisub (2 תגובות)
  74. דרוש | מקודד שיודע להשתמש בVIRTUALDUB (2 תגובות)
  75. ה*לא* מדריך לקידוד של דארק-טי (24 תגובות)
  76. המדריך להוצאה. (0 תגובות)
  77. שאלה לגבי ה-AegiSub? (2 תגובות)
  78. מדריך לתזמון עם Aegisub (6 תגובות)
  79. טיפול ב AVI 120FPS, לוליז, ואביזרי... *אהם* קידוד קיצר, תודו למקודד מהגיהנום - איתי(איטי?) (24 תגובות)
  80. המדריך המגניב להפיכת סימני פיסוק בעיתיים (8 תגובות)
  81. כל המדריכים שהוצאתי. (7 תגובות)
  82. המדריך המלא ליצירת פנסאב בעברית (26 תגובות)
  83. [הדגמה] מה זה פילטרינג?(חלק מתהליך הקידוד)-מוסבר (9 תגובות)
  84. assXw (5 תגובות)
  85. מדריך בסיסי לתוכנה subtitles workshop (19 תגובות)
  86. עוד מדריך שלי. (4 תגובות)
  87. בעיה+שאלה|סאבטייטל וורקשופ (2 תגובות)
  88. קאראיוקי - ללא עברית, *או* אנגלית :) :) :) (5 תגובות)
  89. שאלה בקשר לפאנסבינג (1 תגובה)
  90. עוד שאלה למקודדים בלבד . (4 תגובות)
  91. אתרי RAW (7 תגובות)
  92. שאלה על x.264 ... למקודדים פה . (0 תגובות)
  93. מדריך מקיף וכולל על מראה הכתוביות (23 תגובות)
  94. דרושים. (1 תגובה)
  95. פונטים ב-AegiSub (9 תגובות)
  96. מדריך. (2 תגובות)
  97. פרוייקט קהילתי - מדריך פאנסאב! (21 תגובות)
  98. Winny2.66 +פאצ לשפה האנגלית. (15 תגובות)
  99. שאלה בקשר לתוכנה Aegisub (5 תגובות)
  100. איך מקודדים? (8 תגובות)
  101. עזרה בקידוד. (4 תגובות)
  102. עזרה בקידוד-למי שמבין! (6 תגובות)
  103. שאלות ותשובות (6 תגובות)
  104. [שאלה] איך אני מוצא RAW ? (9 תגובות)
  105. איך אני מדבק כתוביות לסרט/סדרה? (8 תגובות)
  106. [בעיה] בעית כתוביות (4 תגובות)
  107. {בקשה} אפשר בבקשה מדריך לקודד (2 תגובות)
  108. שאלה.. (7 תגובות)
  109. עזרה|איך אני שם את הכתוביות בזמן? (10 תגובות)
  110. לאנשי הקידוד - איך אתם עובדים? (2 תגובות)
  111. עזרה (4 תגובות)
  112. שאלה (3 תגובות)
  113. [שאלה/בעיה] איך אני מוציא קריוקי לפועל ? (3 תגובות)
  114. בעיה (2 תגובות)
  115. שאלה למקודדים 4 שלבי עיבוד. (4 תגובות)
  116. תזמון הקאריוקי. >.< (6 תגובות)
  117. [בעיה] למה אני רואה ג'יבריש ? (14 תגובות)
  118. עזרה בתוכנה AegiSub (3 תגובות)
  119. אני רוצה להתחיל לתרגום וצריך עזרה (2 תגובות)
  120. בעיה בכתוביות (5 תגובות)
  121. עוד נשאלה.. (2 תגובות)
  122. אפשר לראות כמה AVS שלכם? (0 תגובות)
  123. שאלה.! (1 תגובה)
  124. ערזה פלז (3 תגובות)
  125. תוכנה קלה לקידוד (4 תגובות)
  126. אני רוצה להתחיל לתרגם... (9 תגובות)
  127. עזרה (2 תגובות)
  128. שאלה בקשר... (1 תגובה)
  129. בעיה בפילטר TEXT (3 תגובות)
  130. באיזה רוזולוציה מקודדים? (3 תגובות)
  131. בעיה בתרגום... (4 תגובות)
  132. אתר מגניב לאפקטים של קריוקי (3 תגובות)
  133. מה זה קידוד (3 תגובות)
  134. שאלה בSubtitle Workshop (1 תגובה)
  135. שאלה קטנה. (2 תגובות)
  136. סכנון כתוביות avi לפרקי נארוטו (realplayer) בBS. (5 תגובות)
  137. שאלה (1 תגובה)
  138. - דרושים מתרגמים - (4 תגובות)
  139. צריכים עורך לשוני :S (11 תגובות)
  140. מדריך קידוד לפאנסאב. או משהו. (6 תגובות)
  141. החלקת Outline של הכתוביות... (?) (0 תגובות)
  142. פנסאב (6 תגובות)
  143. עזרה בכתוביות (2 תגובות)
  144. עזרה במחיקה (3 תגובות)
  145. מחפש תוכנה :-( (4 תגובות)
  146. שאלה לי אליכם (8 תגובות)
  147. חייב עזרה... (0 תגובות)
  148. כתוביות (9 תגובות)
  149. כמה זמן לקוח לכם לעשות תרגום... (7 תגובות)
  150. שאלה... (2 תגובות)
זאת גרסה "קלה" של התוכן הראשי שלנו. כדי לצפות בגרסה המלאה עם מידע נוסף, מבנה ותמונות בבקשה לחץ כאן.
Invision Power Board © 2001-2019 Invision Power Services, Inc.