IPB

ברוך הבא אורח ( התחבר | הירשם )


50 עמודים V  < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topic
> שאלות על השפה היפנית, כל השאלות שלכם, שפה, מילים, דקדוק וכו' - לכאן
Storyteller
הודעה 26.11.2008, 15:39
הודעה #21


Marching Fishes!
סמל קבוצה

קבוצה: חברי כבוד
הודעות: 5,859
תאריך הצטרפות: 17.08.06
מיקום: ארץ לעולם לא
משתמש מספר: 13,237



BOKU זאת אחת הדרכים להגיד "אני" שבדרך משומשת ע"י ילדים (זכרים בלבד).
BOKUTABI, המקביל שלו רק "אנחנו"
WA זה חלקיק ביפנית שמסמל את נושא המשפט.


--------------------




הטיול שלי ביפן בקרו באתר שלי

http://myanimelist.net/animelist/TheStoryteller :MAL
ככה הכל התחיל: http://www.anime-il.com/index.php?s=&s...t&p=1119254
גם אני אוהב יאוי

-----------------------------------
משגיח פורום מחשבים
משגיח פורום יפן
פקח
ראשי
חבר כבוד
משגיח פורום מרצ'נדייס
ראשי
חבר כבוד

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Kimaru
הודעה 26.11.2008, 15:40
הודעה #22


Yamemashita
סמל קבוצה

קבוצה: רשומים
הודעות: 2,495
תאריך הצטרפות: 20.10.08
מיקום: אשדוד
משתמש מספר: 62,140



לא הבנתי מה זאת אומרת מסמל את נושא במישפט?
רגע אז איך אומרים אני בלשון נקבה?
ומה זה BOKUTACHI?
והינה נגיד מישפט אם WA
אז:
BOKUYACHI WA MYOINNAGARA
ומה הוא אומר?

הודעה זו נערכה על ידי うちは オビト: 26.11.2008, 15:42


--------------------
extream

The flow of the life
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Storyteller
הודעה 26.11.2008, 15:45
הודעה #23


Marching Fishes!
סמל קבוצה

קבוצה: חברי כבוד
הודעות: 5,859
תאריך הצטרפות: 17.08.06
מיקום: ארץ לעולם לא
משתמש מספר: 13,237



ציטוט(うちは オ @ 26.11.2008, 15:40) *
לא הבנתי מה זאת אומרת מסמל את נושא במישפט?
רגע אז איך אומרים אני בלשון נקבה?
ומה זה BOKUTACHI?
והינה נגיד מישפט אם WA
אז:
BOKUYACHI WA MYOINNAGARA
ומה הוא אומר?


התכוונתי שBOKUTACHI זה אנחנו.
אין לי מושג מזה המילה שכתבת...

תעבור על השיעור השני בבית הספר ליפנית זה יסביר לך בצורה יותר מפורטת מזה WA.


--------------------




הטיול שלי ביפן בקרו באתר שלי

http://myanimelist.net/animelist/TheStoryteller :MAL
ככה הכל התחיל: http://www.anime-il.com/index.php?s=&s...t&p=1119254
גם אני אוהב יאוי

-----------------------------------
משגיח פורום מחשבים
משגיח פורום יפן
פקח
ראשי
חבר כבוד
משגיח פורום מרצ'נדייס
ראשי
חבר כבוד

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Kimaru
הודעה 26.11.2008, 15:46
הודעה #24


Yamemashita
סמל קבוצה

קבוצה: רשומים
הודעות: 2,495
תאריך הצטרפות: 20.10.08
מיקום: אשדוד
משתמש מספר: 62,140



אה אוקיי והמילה האחרונה היא:
MAYOINAGARA*


--------------------
extream

The flow of the life
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Storyteller
הודעה 26.11.2008, 15:51
הודעה #25


Marching Fishes!
סמל קבוצה

קבוצה: חברי כבוד
הודעות: 5,859
תאריך הצטרפות: 17.08.06
מיקום: ארץ לעולם לא
משתמש מספר: 13,237



אמממ... יכול להיות שזה הטייה מסוימת של הפועל MAYOU שזה "להיות מבולבל"


--------------------




הטיול שלי ביפן בקרו באתר שלי

http://myanimelist.net/animelist/TheStoryteller :MAL
ככה הכל התחיל: http://www.anime-il.com/index.php?s=&s...t&p=1119254
גם אני אוהב יאוי

-----------------------------------
משגיח פורום מחשבים
משגיח פורום יפן
פקח
ראשי
חבר כבוד
משגיח פורום מרצ'נדייס
ראשי
חבר כבוד

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Kimaru
הודעה 26.11.2008, 15:53
הודעה #26


Yamemashita
סמל קבוצה

קבוצה: רשומים
הודעות: 2,495
תאריך הצטרפות: 20.10.08
מיקום: אשדוד
משתמש מספר: 62,140



תאמת רציתי להבין תמישפט הראשון של השיר הזה:
http://www.youtube.com/watch?v=u-p8SJIUNYQ
אוליי תבין יותר טוב 3:


--------------------
extream

The flow of the life
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Storyteller
הודעה 26.11.2008, 15:57
הודעה #27


Marching Fishes!
סמל קבוצה

קבוצה: חברי כבוד
הודעות: 5,859
תאריך הצטרפות: 17.08.06
מיקום: ארץ לעולם לא
משתמש מספר: 13,237



ציטוט(うちは オ @ 26.11.2008, 16:53) *
תאמת רציתי להבין תמישפט הראשון של השיר הזה:
http://www.youtube.com/watch?v=u-p8SJIUNYQ
אוליי תבין יותר טוב 3:


עכשיו אני מרגיש קצת מטופש שאתה שואל אותי מה התרום בזמן שיש לך תרגום בשיר...
וזה בדיוק מה שאמרתי. הפועל הוא MAYOU שאומר "להיות מבולבל" או "לאבד את הדרך".
כדי לדעת את המשפט המלא צריך לתרגם גם את מה שבא אחרי זה. אבל יש שם תרגום אין טעם שאני יעשה את זה...


--------------------




הטיול שלי ביפן בקרו באתר שלי

http://myanimelist.net/animelist/TheStoryteller :MAL
ככה הכל התחיל: http://www.anime-il.com/index.php?s=&s...t&p=1119254
גם אני אוהב יאוי

-----------------------------------
משגיח פורום מחשבים
משגיח פורום יפן
פקח
ראשי
חבר כבוד
משגיח פורום מרצ'נדייס
ראשי
חבר כבוד

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Kimaru
הודעה 26.11.2008, 16:02
הודעה #28


Yamemashita
סמל קבוצה

קבוצה: רשומים
הודעות: 2,495
תאריך הצטרפות: 20.10.08
מיקום: אשדוד
משתמש מספר: 62,140



ציטוט(Storyteller @ 26.11.2008, 15:57) *
ציטוט(うちは オ @ 26.11.2008, 16:53) *
תאמת רציתי להבין תמישפט הראשון של השיר הזה:
http://www.youtube.com/watch?v=u-p8SJIUNYQ
אוליי תבין יותר טוב 3:


עכשיו אני מרגיש קצת מטופש שאתה שואל אותי מה התרום בזמן שיש לך תרגום בשיר...
וזה בדיוק מה שאמרתי. הפועל הוא MAYOU שאומר "להיות מבולבל" או "לאבד את הדרך".
כדי לדעת את המשפט המלא צריך לתרגם גם את מה שבא אחרי זה. אבל יש שם תרגום אין טעם שאני יעשה את זה...

איזה נוב אני,אבל אני גם ככה לא מבין אנגלית...
והפונט שם גם לא משו..
תגיד יש מילה כזאת RYOUKU
??


--------------------
extream

The flow of the life
Go to the top of the page
 
+Quote Post
liliumz
הודעה 26.11.2008, 16:23
הודעה #29


סטודנט באקדמייה
סמל קבוצה

קבוצה: וותיקים
הודעות: 74
תאריך הצטרפות: 17.02.08
מיקום: בפניה הבאה ימינה
משתמש מספר: 55,336



ציטוט(うちは オ @ 26.11.2008, 16:02) *
ציטוט(Storyteller @ 26.11.2008, 15:57) *
ציטוט(うちは オ @ 26.11.2008, 16:53) *
תאמת רציתי להבין תמישפט הראשון של השיר הזה:
http://www.youtube.com/watch?v=u-p8SJIUNYQ
אוליי תבין יותר טוב 3:


עכשיו אני מרגיש קצת מטופש שאתה שואל אותי מה התרום בזמן שיש לך תרגום בשיר...
וזה בדיוק מה שאמרתי. הפועל הוא MAYOU שאומר "להיות מבולבל" או "לאבד את הדרך".
כדי לדעת את המשפט המלא צריך לתרגם גם את מה שבא אחרי זה. אבל יש שם תרגום אין טעם שאני יעשה את זה...

איזה נוב אני,אבל אני גם ככה לא מבין אנגלית...
והפונט שם גם לא משו..
תגיד יש מילה כזאת RYOUKU
??


bokutachi wa mayoinagara tadoritsuku basho wo sagashi tsuzuke
בזמן שאנחנו "מאבדים את הדרך"', אנחנו נאבקים על להמשיך למצוא את גורלנו
(בתרגום חופשי)

RYOUKU זה "טריטוריה אווירית"

הודעה זו נערכה על ידי liliumz: 26.11.2008, 16:27


--------------------

"To lose one parent, Mr. Worthing, may be regarded as a misfortune. To lose both looks like carelessness"
The Importance Of Being Ernest"-Oscar Wilde"~




הDA שלי http://crispy-bahatush.deviantart.com/
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Kimaru
הודעה 26.11.2008, 16:26
הודעה #30


Yamemashita
סמל קבוצה

קבוצה: רשומים
הודעות: 2,495
תאריך הצטרפות: 20.10.08
מיקום: אשדוד
משתמש מספר: 62,140



ציטוט(liliumz @ 26.11.2008, 16:23) *
ציטוט(うちは オ @ 26.11.2008, 16:02) *
ציטוט(Storyteller @ 26.11.2008, 15:57) *
ציטוט(うちは オ @ 26.11.2008, 16:53) *
תאמת רציתי להבין תמישפט הראשון של השיר הזה:
http://www.youtube.com/watch?v=u-p8SJIUNYQ
אוליי תבין יותר טוב 3:


עכשיו אני מרגיש קצת מטופש שאתה שואל אותי מה התרום בזמן שיש לך תרגום בשיר...
וזה בדיוק מה שאמרתי. הפועל הוא MAYOU שאומר "להיות מבולבל" או "לאבד את הדרך".
כדי לדעת את המשפט המלא צריך לתרגם גם את מה שבא אחרי זה. אבל יש שם תרגום אין טעם שאני יעשה את זה...

איזה נוב אני,אבל אני גם ככה לא מבין אנגלית...
והפונט שם גם לא משו..
תגיד יש מילה כזאת RYOUKU
??


bokutachi wa mayoinagara tadoritsuku basho wo sagashi tsuzuke
בזמן שאנחנו "מאבדים את הדרך"', אנחנו נאבקים על להמשיך למצוא את היעד שלנו
(בתרגום חופשי)

RYOUKU זה "טריטוריה אווירית"

תודה רבה,יש קבוצה שאני מכיר על השם הזה,והם עושים סלטות


--------------------
extream

The flow of the life
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Lambdadelta
הודעה 26.11.2008, 16:41
הודעה #31


Kuma SHOCK
סמל קבוצה

קבוצה: צוות אנימנגה
הודעות: 29,307
תאריך הצטרפות: 4.05.07
מיקום: Riding rainbows on Lightning Tricorns
משתמש מספר: 32,309



תרגום קליל?

舞い降りる闇
Go to the top of the page
 
+Quote Post
liliumz
הודעה 26.11.2008, 18:33
הודעה #32


סטודנט באקדמייה
סמל קבוצה

קבוצה: וותיקים
הודעות: 74
תאריך הצטרפות: 17.02.08
מיקום: בפניה הבאה ימינה
משתמש מספר: 55,336



ציטוט(Yuusei Fudou @ 26.11.2008, 16:41) *
תרגום קליל?

舞い降りる闇


maiariru yami
"עטייה אפלה" (מהשורש ע.ט.י/ה (נראה לי, מי זוכר את החוקים בלשון...) או "swoop down" אם אתה רוצה להיות מדויק)

אורי, תרשום בהודעה הראשית שאם אנשים רוצים תרגום מדויק שלא יביאו רק חלקים, מאוד חשוב לדעת את כל המשפט/פסקה ולאן היא קשורה (נגיד אם המשפט בא ממאמר שקשור לחקלאות יהיה יותר קל לזהות משמעויות- כי ביפנית יש כל כך הרבה מילים שנשמעות אותו דבר)


--------------------

"To lose one parent, Mr. Worthing, may be regarded as a misfortune. To lose both looks like carelessness"
The Importance Of Being Ernest"-Oscar Wilde"~




הDA שלי http://crispy-bahatush.deviantart.com/
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ame
הודעה 28.11.2008, 21:59
הודעה #33


סאנין
סמל קבוצה

קבוצה: פקחים
הודעות: 10,371
תאריך הצטרפות: 15.11.08
מיקום: Duwang
משתמש מספר: 62,763



איך כותבים ה'נשמה הבאה' ?
ואיך אומרים אותה.


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Storyteller
הודעה 29.11.2008, 04:36
הודעה #34


Marching Fishes!
סמל קבוצה

קבוצה: חברי כבוד
הודעות: 5,859
תאריך הצטרפות: 17.08.06
מיקום: ארץ לעולם לא
משתמש מספר: 13,237



ציטוט(NextSoul @ 28.11.2008, 22:59) *
איך כותבים ה'נשמה הבאה' ?
ואיך אומרים אותה.


TSUGI NO TAMASHII


--------------------




הטיול שלי ביפן בקרו באתר שלי

http://myanimelist.net/animelist/TheStoryteller :MAL
ככה הכל התחיל: http://www.anime-il.com/index.php?s=&s...t&p=1119254
גם אני אוהב יאוי

-----------------------------------
משגיח פורום מחשבים
משגיח פורום יפן
פקח
ראשי
חבר כבוד
משגיח פורום מרצ'נדייס
ראשי
חבר כבוד

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Kimaru
הודעה 29.11.2008, 14:54
הודעה #35


Yamemashita
סמל קבוצה

קבוצה: רשומים
הודעות: 2,495
תאריך הצטרפות: 20.10.08
מיקום: אשדוד
משתמש מספר: 62,140



איך אומרים ביפנית מוות?
ואיך אומרים כסף?


--------------------
extream

The flow of the life
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Storyteller
הודעה 29.11.2008, 14:58
הודעה #36


Marching Fishes!
סמל קבוצה

קבוצה: חברי כבוד
הודעות: 5,859
תאריך הצטרפות: 17.08.06
מיקום: ארץ לעולם לא
משתמש מספר: 13,237



מוות זה SHI
כסף זה OKANE


--------------------




הטיול שלי ביפן בקרו באתר שלי

http://myanimelist.net/animelist/TheStoryteller :MAL
ככה הכל התחיל: http://www.anime-il.com/index.php?s=&s...t&p=1119254
גם אני אוהב יאוי

-----------------------------------
משגיח פורום מחשבים
משגיח פורום יפן
פקח
ראשי
חבר כבוד
משגיח פורום מרצ'נדייס
ראשי
חבר כבוד

Go to the top of the page
 
+Quote Post
UpRising
הודעה 30.11.2008, 16:55
הודעה #37


רונין
סמל קבוצה

קבוצה: חברי כבוד
הודעות: 3,001
תאריך הצטרפות: 8.04.08
משתמש מספר: 56,511



מה בדיוק אומר DA?


--------------------





Go to the top of the page
 
+Quote Post
liliumz
הודעה 30.11.2008, 20:53
הודעה #38


סטודנט באקדמייה
סמל קבוצה

קבוצה: וותיקים
הודעות: 74
תאריך הצטרפות: 17.02.08
מיקום: בפניה הבאה ימינה
משתמש מספר: 55,336



ציטוט(UpRising @ 30.11.2008, 16:55) *
מה בדיוק אומר DA?


אני מניח שאתה מתכון לDA שמגיע בסיום משפט.
אז DA הוא הצורה הלא פורמלית של המילית DESU.
DA/DESU בא על תקן אוגד במשפט שמני (כמו"הוא/היא"), כלומר,DESU מופיע בסיום משפט שאין בו פועל.
אם נרצה להגיד "אני (הוא) הילד הטיפש" נשתמש במילים watashi ו baka (וWA- מילית שתמיד באה אחרי הנושא)
watashi wa baka desu
אבל אם נרצה להגיד את המשפט בצורה לא פורמלית (למשל אם תרצה משום מה להגיד לחבר שלך שאתה טיפש: )
watashi wa baka da

אין יותר מיד תחכומים בנושא smile.gif
להסבר נוסף (ויותר מובן מ"מזה-הדבר-הזה" שרשמתי למעלה) תעיין בבית ספר ליפנית on2.gif

הודעה זו נערכה על ידי liliumz: 30.11.2008, 20:55


--------------------

"To lose one parent, Mr. Worthing, may be regarded as a misfortune. To lose both looks like carelessness"
The Importance Of Being Ernest"-Oscar Wilde"~




הDA שלי http://crispy-bahatush.deviantart.com/
Go to the top of the page
 
+Quote Post
SyZoRe
הודעה 01.12.2008, 18:12
הודעה #39


סטודנט באקדמייה
סמל קבוצה

קבוצה: וותיקים
הודעות: 162
תאריך הצטרפות: 23.08.07
משתמש מספר: 41,431



איך אומרים להב?


--------------------
בברכה; אביב

Giga Drill BREAKER!!!!!!! :>
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Kimaru
הודעה 01.12.2008, 21:37
הודעה #40


Yamemashita
סמל קבוצה

קבוצה: רשומים
הודעות: 2,495
תאריך הצטרפות: 20.10.08
מיקום: אשדוד
משתמש מספר: 62,140



אני לא בטוח אבל אוליי
刃 = ha


--------------------
extream

The flow of the life
Go to the top of the page
 
+Quote Post

50 עמודים V  < 1 2 3 4 > » 
Reply to this topicStart new topic
2 משתמשים נמצאים בנושא זה (2 אורחים ו-0 משתמשים אנונימים)
0 משתמשים:

 



RSS גרסת ארכיון הזמן כרגע: 17.11.2019 , 04:52