IPB

ברוך הבא אורח ( התחבר | הירשם )


> 

הוכן עבור הפורום ע"י: Moyashi

 
Reply to this topicStart new topic
> שבוע של סיום פרויקטים
monster
הודעה 28.01.2016, 15:38
הודעה #1


סאנין
סמל קבוצה

קבוצה: משגיחים
הודעות: 7,708
תאריך הצטרפות: 29.08.09
מיקום: בביתה שלריאס גרמורי.
משתמש מספר: 69,861



השבוע באתר היה לנו שבוע מיוחד סיימנו 3 פרויקטים!
ראשית סיימנו את עונה 1 של אהבה מזויפת לינק.
לאחר מכאן סיימנו את מצור הדמים לינק שזהו בעצם הפרויקט מס' 50 שסיימנו.
והיום סיימנו את למעשה אני לינק

ובנוסף כמו כל שבוע הוצאנו לכם גם תפרק השבועי של פיירי טייל. לינק .

לאחר זמן רב שלא הוצאנו לכם אינדקס , אינדקס חזרה עם פרק חדש! לינק


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Yozeffu
הודעה 31.01.2016, 22:27
הודעה #2


סאנין
סמל קבוצה

קבוצה: וותיקים
הודעות: 14,617
תאריך הצטרפות: 6.08.07
מיקום: Jigoku
משתמש מספר: 39,781



תפסיקו לתרגם שמות של אנימות...זה מכאיב לי בעיינים


--------------------


When people ask you what happened here... tell them the Nod remembers
.Tell them winter came for House Legofrey
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Play
הודעה 04.02.2016, 18:43
הודעה #3


סטודנט באקדמייה
סמל קבוצה

קבוצה: וותיקים
הודעות: 217
תאריך הצטרפות: 28.01.10
מיקום: בית שימוש
משתמש מספר: 73,029



ציטוט(Yozeffu @ 31.01.2016, 22:27) *
תפסיקו לתרגם שמות של אנימות...זה מכאיב לי בעיינים

כן כן! אני בטוח שניסקוי, קקאי סנסן וג'יטסו וואה וואטאשי נשמעים הרבה יותר קאקואי!!!
אגיד לך מה, למה שבכלל נתרגם! פשוט נשאיר את הכל באנגלית ופשוט נרשום את מה שנשמע כמו "היי, האו דו יו דו?" בטח נשמע יותר טוב מהעברית הדוחה הזאת!

ובנימה אחרת, זו ההחלטה שלנו, כאשר יש שמות שנשמעים בתרגום בעברית מוזר (כמו אינדקס) אז אנחנו נשאיר באנגלית, בשאר אנחנו כן נתרגם, כי אחרי הכל אנחנו מתרגמים אנימות לעברית (:


--------------------



Go to the top of the page
 
+Quote Post
TsUNaMy WaVe
הודעה 07.02.2016, 13:06
הודעה #4


Must... Keep... Smiling
סמל קבוצה

קבוצה: משגיחים
הודעות: 4,065
תאריך הצטרפות: 15.01.07
מיקום: Behind You, Silly~
משתמש מספר: 22,383



ציטוט(Play @ 04.02.2016, 18:43) *
ציטוט(Yozeffu @ 31.01.2016, 22:27) *
תפסיקו לתרגם שמות של אנימות...זה מכאיב לי בעיינים

כן כן! אני בטוח שניסקוי, קקאי סנסן וג'יטסו וואה וואטאשי נשמעים הרבה יותר קאקואי!!!
אגיד לך מה, למה שבכלל נתרגם! פשוט נשאיר את הכל באנגלית ופשוט נרשום את מה שנשמע כמו "היי, האו דו יו דו?" בטח נשמע יותר טוב מהעברית הדוחה הזאת!

ובנימה אחרת, זו ההחלטה שלנו, כאשר יש שמות שנשמעים בתרגום בעברית מוזר (כמו אינדקס) אז אנחנו נשאיר באנגלית, בשאר אנחנו כן נתרגם, כי אחרי הכל אנחנו מתרגמים אנימות לעברית (:

חייבת לציין שאני מסכימה איתך מאוד
חוץ מעם ה"נשאיר באנגלית". תשאירו ביפנית, אם כבר (אלא אם השם עצמו באנגלית). גם האנגלית זה תרגום.


--------------------
AntyLicense Subs | MyAnimeList



!Digisoul Charge! OverDrive
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Play
הודעה 07.02.2016, 20:12
הודעה #5


סטודנט באקדמייה
סמל קבוצה

קבוצה: וותיקים
הודעות: 217
תאריך הצטרפות: 28.01.10
מיקום: בית שימוש
משתמש מספר: 73,029



ציטוט(TsUNaMy WaVe @ 07.02.2016, 13:06) *
ציטוט(Play @ 04.02.2016, 18:43) *
ציטוט(Yozeffu @ 31.01.2016, 22:27) *
תפסיקו לתרגם שמות של אנימות...זה מכאיב לי בעיינים

כן כן! אני בטוח שניסקוי, קקאי סנסן וג'יטסו וואה וואטאשי נשמעים הרבה יותר קאקואי!!!
אגיד לך מה, למה שבכלל נתרגם! פשוט נשאיר את הכל באנגלית ופשוט נרשום את מה שנשמע כמו "היי, האו דו יו דו?" בטח נשמע יותר טוב מהעברית הדוחה הזאת!

ובנימה אחרת, זו ההחלטה שלנו, כאשר יש שמות שנשמעים בתרגום בעברית מוזר (כמו אינדקס) אז אנחנו נשאיר באנגלית, בשאר אנחנו כן נתרגם, כי אחרי הכל אנחנו מתרגמים אנימות לעברית (:

חייבת לציין שאני מסכימה איתך מאוד
חוץ מעם ה"נשאיר באנגלית". תשאירו ביפנית, אם כבר (אלא אם השם עצמו באנגלית). גם האנגלית זה תרגום.

כנראה לא הבנת נכון, שבאנגלית התכוונתי לשם היפני שלו פשוט באנגלית ולא השם המתורגם, למשל שיהיה רשום "טו ארו נו מאג'טסו נו אינדקס" ולא "א סרטין מג'יקל אינדקס".


--------------------



Go to the top of the page
 
+Quote Post
TsUNaMy WaVe
הודעה 11.02.2016, 00:46
הודעה #6


Must... Keep... Smiling
סמל קבוצה

קבוצה: משגיחים
הודעות: 4,065
תאריך הצטרפות: 15.01.07
מיקום: Behind You, Silly~
משתמש מספר: 22,383



ציטוט(Play @ 07.02.2016, 20:12) *
ציטוט(TsUNaMy WaVe @ 07.02.2016, 13:06) *
ציטוט(Play @ 04.02.2016, 18:43) *
ציטוט(Yozeffu @ 31.01.2016, 22:27) *
תפסיקו לתרגם שמות של אנימות...זה מכאיב לי בעיינים

כן כן! אני בטוח שניסקוי, קקאי סנסן וג'יטסו וואה וואטאשי נשמעים הרבה יותר קאקואי!!!
אגיד לך מה, למה שבכלל נתרגם! פשוט נשאיר את הכל באנגלית ופשוט נרשום את מה שנשמע כמו "היי, האו דו יו דו?" בטח נשמע יותר טוב מהעברית הדוחה הזאת!

ובנימה אחרת, זו ההחלטה שלנו, כאשר יש שמות שנשמעים בתרגום בעברית מוזר (כמו אינדקס) אז אנחנו נשאיר באנגלית, בשאר אנחנו כן נתרגם, כי אחרי הכל אנחנו מתרגמים אנימות לעברית (:

חייבת לציין שאני מסכימה איתך מאוד
חוץ מעם ה"נשאיר באנגלית". תשאירו ביפנית, אם כבר (אלא אם השם עצמו באנגלית). גם האנגלית זה תרגום.

כנראה לא הבנת נכון, שבאנגלית התכוונתי לשם היפני שלו פשוט באנגלית ולא השם המתורגם, למשל שיהיה רשום "טו ארו נו מאג'טסו נו אינדקס" ולא "א סרטין מג'יקל אינדקס".

אחלה אז אנחנו באותו ראש D;


--------------------
AntyLicense Subs | MyAnimeList



!Digisoul Charge! OverDrive
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 משתמשים נמצאים בנושא זה (1 אורחים ו-0 משתמשים אנונימים)
0 משתמשים:

 



RSS גרסת ארכיון הזמן כרגע: 17.10.2019 , 22:09